Christine Pannebakker is naast bestsellerauteur en journalist ook schrijfmentor. Jaarlijks begeleidt ze een selecte groep auteurs bij het bakeren van hun nieuwste boek in een intens traject. Naast het schrijven is er ook aandacht voor het in de wereld zetten van het boek en het spreken als auteur. Want ook dat hoort er bij: je wil niet alleen een boek schrijven, je wil natuurlijk ook dat het boek de lezers vindt voor wie het bedoel is.
En daar mag ik de rangen versterken.
Deze week gaf ik een masterclass pitchen voor auteurs. Het boek is af – of staat al flink in de steigers – en nu is het ook tijd om de voorbereidingen te doen voor de persvoorstelling, de interviews en het vullen van social media.
Zoals steeds ben ik geen fan van de pitch als communicatievorm op zich. Alsof wat je vertelt en hoe een monolithisch en onveranderlijk geheel is, ongeacht wie je voor je hebt en in welke setting het gesprek zich afspeelt.
Wat de pitch zo krachtig maakt is de helderheid die het brengt over de essentie van je verhaal. Die essentie kan je dan weer gebruiken als bouwstenen om je marketing, je website, je social media mee reichting te geven.
Een pitch van 1 a 3 minuten is ook de perfecte oefening om al je skills als spreker op aan te scherpen. De oefening is kort genoeg om er veel mee aan de slag te zijn en dus progressie te maken. 1 a 3 minuten aan content maakt dat je jezelf kan aanleren om wat je brengt om een miljoen verschillende manieren te vertellen.
In wezen is de boodschap helder: ik ben auteur, dit is mijn boek. Ik wil graag dat je het koopt. Klaar.
Maar zo werkt het niet, uiteraard.
1, Wat is de winst voor jouw publiek, straks, als ze het gelezen hebben? Hoe zijn ze veranderd? Wat is de verrijking? En dat geldt zowel voor fictie als non-fictie.
Maak het concreet, zintuiglijk en vertel het alsof je het aan je beste maatje vertelt.
2, Belichaam die transformatie. Wil ik als lezer uitkomen waar jij nu bent? Wil ik achteraf een stukje jij zijn? Herken ik wat je vertelt in hoe je het vertelt?
Als je komt vertellen over een fit en energiek leven en je doet het met de opwinding van de zaterdagse grasmaaier van de buren, wordt het een moeilijk verhaal.
3, Wat is de pijn van je publiek? Heel concreet ook weer. Hoe kan je de inhoud van je boek linken aan en vertalen naar de honger van jouw publiek. Of het nu zin is in de suspens van een thriller, of de innerlijk nood naar een leven waar ze helemaal op de kaart mogen staan, of de techniek om hun eigen space shuttle te bouwen. Hoe is het om nog daar te zijn waar jij ooit was, toen jij zelf jouw oplossing nog niet had gevonden.
4, Geef minstens een hint naar waarom het aanvaardbaar is om dit verhaal van jou aan te nemen. Je wapenfeiten, opleiding, eerder werk, succesverhalen, referenties en de kwaliteit van je leven. Hoe de oplossing voor jou ( en voor je klanten) heeft gewerkt.
5, Schrijf je pitch niet volledig uit. Gebruik steekwoorden en ga daar verbaal mee aan de slag. Elk woord wat je schrijft zal je willen zoeken terwijl je spreekt. Schrijftaal en spreektaal zijn zodanig anders, dat het daar meestal fout loopt. Dat is ook de reden waarom ik weliswaar fan ben van het maken van een mission-statement, maar het nodig vind om dat ook te vertalen naar mensentaal. Vertel me wat ik lees, in jullie statement. Vertel het toegepast op concrete situaties in relatie met je klant/lezer/publiek…
Bovendien hoor je het meteen, als iemand schrijftaal spreekt. En meteen verlies je een deel van de connectie. Het is voorbereid, het is onveranderlijk en beweegt niet mee met degene die voor je staat… Worstel je al sprekend doorheen je verhaal. Het geeft je achteraf de vrijheid om te spelen met beelden, woorden en zinnen.
Veel succes.